Dutch Translation Services

With a large network of in-country, professional Dutch translators, Verbatim Solutions can respond quickly and effectively to your Dutch language translation needs.

Verbatim Solutions provides professional, high quality Dutch to English translations and English to Dutch translations. Our Dutch translation services will help you maximize your global strategy.

Native Speaking Dutch Translators

Our Dutch translation teams are professional linguists performing translation from English to Dutch and Dutch to English for a variety of documents in various industries including:

  • Automotive
  • Finance
  • Government
  • Legal
  • Marketing
  • Medical
  • Technical
  • Telecommunications

About Dutch

Dutch is a West Germanic language spoken worldwide by around 20 million people. The variety of Dutch spoken in Belgium is also informally called Flemish. The Dutch name for the language is Nederlands or less formally Hollands and Dutch is sometimes called Netherlandic in English. Some speakers resent the name “Dutch”, because of its deceptive similarity to Deutsch (German for ‘German’) and its resemblance to Diets, a term which was abused by Nazi collaborators 1940-1945

History

The word Dutch comes from the old Germanic word theodisk, meaning ‘of the people’, ‘vernacular’ as opposed to official, i.e. Latin or later French.

In the Dutch language, there exist two cognates of this word: duits (corresponding to German deutsch, i.e. modern German) and diets (Dutch).

The latter is no longer in general use, in part due to its adoption by 20th century fascists, for instance by NSB and other nationalists.

In early times, the Dutch language as such did not exist. Instead there were various Germanic dialects spoken in the region, mostly of (Low) Frankian origin.

A process of standardization started in the Middle ages, especially under the influence of the Burgundian Ducal Court in Dijon (Brussels after 1477).

The dialects of Flanders and Brabant were the most influential in this time.

In 1618, in order to make the first Dutch bible translation that people from all over the country could understand, a unified language was created. It consisted of elements from various dialects, but mostly based on the dialects from Holland. This can be taken as the starting point of Dutch as a modern language.

There was some slight confusion about the meaning of the Dutch language a few centuries ago, at least in England.

Two examples: William Caxton (c.1422-1491) wrote in his Prologue to his Aeneids in 1490 that an old English text was more like to Dutche than English, and Professor W.F. Bolton marked this word in his note as German.

Peter Heylyn, Cosmography in four books containing the Chronography and History of the whole world, Vol. II (London, 1677: 154) tells, “…the Dutch call Leibnitz,” adding that the Dutch is spoken in the parts of Hungary adjoining to Germany.

He must have meant “Deutsch” in both cases.